Thinking of the Past

思旧


闲日一思旧,旧游如目前。
再思今何在,零落归下泉。
退之服硫黄,一病讫不痊。
微之炼秋石,未老身溘然。
杜子得丹诀,终日断腥膻。
崔君夸药力,经冬不衣绵。
或疾或暴夭,悉不过中年。
唯予不服食,老命反迟延。
况在少壮时,亦为嗜欲牵。
但耽荤与血,不识汞与铅。
饥来吞热物,渴来饮寒泉。
诗役五藏神,酒汨三丹田。
随日合破坏,至今粗完全。
齿牙未缺落,肢体尚轻便。
已开第七秩,饱食仍安眠。
且进杯中物,其余皆付天。

In an idle hour I thought of former days;
And former friends seemed to be standing in the room.
And then I wondered “Where are they now?”
Like fallen leaves they have tumbled to the Nether Springs.
Han Yü[1] swallowed his sulphur pills,
Yet a single illness carried him straight to the grave.
Yüan Chēn smelted autumn stone[2]
But before he was old, his strength crumbled away.
Master Tu possessed the “Secret of Health”:
All day long he fasted from meat and spice.
The Lord Ts‘ui, trusting a strong drug,
Through the whole winter wore his summer coat.
Yet some by illness and some by sudden death …
All vanished ere their middle years were passed.

Only I, who have never dieted myself
Have thus protracted a tedious span of age,
   I who in young days
Yielded lightly to every lust and greed;
Whose palate craved only for the richest meat
And knew nothing of bismuth or calomel.

When hunger came, I gulped steaming food;
When thirst came, I drank from the frozen stream.
With verse I served the spirits of my Five Guts;[3]
With wine I watered the three Vital Spots.
Day by day joining the broken clod
I have lived till now almost sound and whole.
There is no gap in my two rows of teeth;
Limbs and body still serve me well.
Already I have opened the seventh book of years;
Yet I eat my fill and sleep quietly;
I drink, while I may, the wine that lies in my cup,
And all else commit to Heaven’s care.

This entry was posted in Sentiment and Reflection and tagged , , ,
  • View all English translations based on this Chinese poem
查看其他翻译
  • Author Spotlight

    Arthur Waley

    (submitted posthumously)(1889–1966) A noted English Orientalist and Sinologist.

One Comment

  1. Arthur Waley
    Posted 8 March 2010 at 6:55 | Permalink

    [1] Han Yu, the famous poet, d. 824 A.D.

    [2] Carbamide crystals.

    [3] Heart, liver, stomach, lungs and kidney.

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *

*
*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

By submitting a comment here you grant this site a perpetual license to reproduce your words and name/web site in attribution.

  • Categories

  • Want to translate?

  • Select Language

  • Subscribe

  • Help Support Us